==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིག་པ་བསྐྱེད་པ།
རིག་པ་བསྐྱེད་པ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བི་དྱ་བརྡྷ་ནི། བོད་སྐད་དུ། རིག་པ་བསྐྱེད་པ། རིག་བྱེད་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་རྨོངས་པས་བློ་མདོངས་པ། །རིག་བྱེད་སྒྲོལ་མ་རིག་པའི་མཆོག །རྒྱལ་པོ་ཁྱིམ་བདག་མགུ་བྱེད་པ། །བླང་ཕྱིར་བདག་གིས་བྲི་བར་བྱ། །གཞན་ཡང་སྒྲོལ་མའི་རིག་པ་མཆོག་བླང་པའི་སླད་དུ་བསྙེན་བའི་གྲངས་ཚད་དུ་སོང་ཞིང་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་བློ་འདྲིས་པའི་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་གིས་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་སྔོན་དུ་བསྐྱེད་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་རིག་བྱེད་སྒྲོལ་མ་སྐུ་མདོག་ཚོས་ཆེན་པོ་ལྟ་བུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་ཀྱི་དང་པོ་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་དང༌། གཉིས་པས་མདའ་དང༌། གཡོན་གྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་གཞུ་དང༌། གཡོན་གཉིས་བས་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་འཛིན་པ། རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྦྲས་པ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། དེའི་ཐུགས་ཀར་པཾ་ལས་པདྨ། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཏཱཾ་དམར་པོ་བྱི་རུའི་མདོག་ལྟ་བུ་ལས། ཕྱོགས་བཅུར་འོད་འཕྲོས་ཚུར་བསྡུས་ནས་བདག་གི་ཀུན་དུ་རྨོངས་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བསམ་ཞིང་སེམས་གཏད་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐྱེ་བར་གྱུར་ན་གསང་སྔགས་རྒྱུན་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུས་སེམས་སྦྱངས་ནས་ཡར་ངོའི་ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་ཉིན་པར་ནས་མཚལ་དང་གུར་གུམ་དང་གི་ཝཾ་རྣམས་སྦྱར་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་བ་གཉིས་བྲིས་ལ།
༄། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཨ་ནི་བྷི་པྲ་ཛྙཱ་སཱ་དྷ་ན། ཨ་བྷི་བྲ་ཛྙཱ་པྲ་སཱ་དྷ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླ་ཞིང་བདག་དང་འཁོར་ལོ་ཕན་ཚུན་ཐིམ་ཞིང་སྙིང་པོ་དང་གཟུངས་དགོད། །འཁོར་ལོ་གཅིག་ལ་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོ་ལྔའི་མཚན་ཕྱེད་ལ་ཟླ་བ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མ་རྣམས་ཕུལ་ལ། མེ་ལོང་གཡཱ་ཡོངས་སུ་དག་པ་བུག་མེད་པ་ལ་སིནྡྷཱུ་ར་དམར་པོ་མཎྜལ་ལ་གསེར་རམ་ཟངས་ཀྱི་ཐུར་མས་འཁོར་ལོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱི་ནང་དུ་གཉིས་བྲིས་ལ་སྙིང་པོ་དང་གཟུངས་དང༌། ཕྱི་མ་ལ་དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་བཀོད་དེ་ཅུང་ཞིག་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་འཁོར་ལོ་གཉིས་དྲིལ་ཏེ་མགུལ་དུ་གདགས་པར་བྱ། སིནྡྷུ་ར་ལེགས་པར་བསྡུས་ཏེ་དུག་ལང་ཀ་ཝ་ཏིའི་སྦུ་གུར་བླུགས་ལ་མཆན་ཁུང་གཡོན་པར་བཏགས་ཏེ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་སྐྲ་མཚམས་སུ་བྱ་ཞིང༌། བསོད་སྙོམས་ཀྱི་ཕྱིར་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཞུགས་ན་རྒྱལ་པོ་དང་ཁྱིམ་བདག་དད་ཅིང་འདུན་པར་འགྱུར་རོ། 

【汉语翻译】
增长智慧。
增长智慧。
༄། །印度语：毕雅瓦尔达尼。藏语：增长智慧。顶礼作明度母！何者因愚昧而心智昏聩，作明度母乃智慧之殊胜。为使国王、家主欢喜，我今书写此法。又，为求得度母之殊胜智慧，已圆满念诵数量，且对修法仪轨熟稔之具信之人，应先生起慈悲心，刹那间观想作明度母，身色如大红，一面四臂。右边第一手结无畏印，第二手持箭，左手持珍宝之弓，另一左手持红色乌巴拉花。以各种珍宝严饰，于莲花与月轮之座上，以跏趺坐姿安住。其心间，由（藏文：པཾ།，梵文天城体：पं，梵文罗马拟音：pam，汉语字面意思：邦）字生出莲花，由（藏文：ཨ།，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字生出月轮，其上（藏文：ཏཱཾ།，梵文天城体：ता，梵文罗马拟音：tām，汉语字面意思：当）字红色如珊瑚。从其向十方放射光芒，复又收摄，消除我之一切愚昧之聚，如是作意，专注而修。若欲生起，则以秘密真言如火轮般净化心识，于上弦月之初八日，将朱砂、藏红花、麝香等混合，绘制两朵十六瓣莲花。
༄། །（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཨ་ནི་བྷི་པྲ་ཛྙཱ་སཱ་དྷ་ན། ཨ་བྷི་བྲ་ཛྙཱ་པྲ་སཱ་དྷ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ तारे तुत्तारे अनि भि प्रज्ञा सा धन। अभि ब्रा ज्ञ्या प्रसा ध स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ani bhi prajñā sā dhana. abhi brā jñyā prasā dha svāhā，汉语字面意思：嗡 达热 德达热 阿尼 毕 扎 萨 达那。阿毕 扎 扎 萨 达 梭哈。）念诵此咒，自身与坛城相互融入，忆持心咒与陀罗尼。于一个轮上书写元音与辅音。其后，于十五之夜半，面向月亮，献上五供、火供与朵玛。于一面完全清净、无孔洞之镜子上，用红色朱砂，在曼陀罗上，用金或铜制之针，如轮之形状，于内外绘制两个，书写心咒与陀罗尼，外轮书写元音与辅音，略作念诵，以五供如法供养，将两个轮卷起，佩戴于颈间。将朱砂妥善收集，装入毒龙卡瓦提之管中，系于左腋下，于发际点红色痣。为乞食而入城镇，则国王与家主皆生信心与爱慕。

【英语翻译】
Increasing Wisdom.
Increasing Wisdom.
༄། །In Indian language: Vidya Vardhani. In Tibetan language: Increasing Wisdom. Homage to Kurukulla! Whoever is dull-witted due to ignorance, Kurukulla is the supreme of wisdom. For the sake of pleasing kings and householders, I will now write this. Furthermore, in order to obtain the supreme wisdom of Tara, a person of faith who has completed the number of recitations and is familiar with the methods of practice should first generate love and compassion, and in an instant, visualize Kurukulla, whose body color is like great red, with one face and four arms. The first right hand makes the gesture of fearlessness, the second holds an arrow, the left hand holds a jeweled bow, and the other left hand holds a red utpala flower. Adorned with various jewels, she sits in a cross-legged posture on a lotus and moon seat. At her heart, from the syllable (Tibetan: པཾ།, Sanskrit Devanagari: पं, Sanskrit Romanization: pam, Literal Chinese meaning: Bam) arises a lotus, from the syllable (Tibetan: ཨ།, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Literal Chinese meaning: A) arises a moon disc, upon which is the syllable (Tibetan: ཏཱཾ།, Sanskrit Devanagari: ता, Sanskrit Romanization: tām, Literal Chinese meaning: Tam) red like coral. From it, light radiates in the ten directions, and then gathers back, pacifying all my collections of ignorance, thus contemplate with focus and meditate. If you want to generate it, then purify your mind with secret mantras like a wheel of fire, and on the eighth day of the waxing moon, mix vermilion, saffron, and musk, and draw two sixteen-petaled lotuses.
༄། །(Tibetan: ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཨ་ནི་བྷི་པྲ་ཛྙཱ་སཱ་དྷ་ན། ཨ་བྷི་བྲ་ཛྙཱ་པྲ་སཱ་དྷ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ तारे तुत्तारे अनि भि प्रज्ञा सा धन। अभि ब्रा ज्ञ्या प्रसा ध स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ tāre tuttāre ani bhi prajñā sā dhana. abhi brā jñyā prasā dha svāhā, Literal Chinese meaning: Om Tare Tuttare Ani Bhi Prajna Sa Dhana. Abhi Bra Jnya Prasa Dha Svaha.) Recite this mantra, and the self and the mandala merge with each other, remember the heart mantra and dharani. Write vowels and consonants on one wheel. Thereafter, on the fifteenth midnight, facing the moon, offer the five offerings, fire offerings, and torma. On a completely clean, hole-free mirror, use red cinnabar, on the mandala, with a gold or copper needle, draw two wheels inside and outside as the shape of the wheel, write the heart mantra and dharani, and write vowels and consonants on the outer wheel, recite a little, offer the five offerings properly, roll up the two wheels, and wear them around the neck. Carefully collect the cinnabar, put it into a tube of poison dragon kavati, tie it under the left armpit, and put a red mole on the hairline. If you enter the city for alms, the king and householder will have faith and desire.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།སྒྲ་དང་བསྟན་བཅོས་མང་པོ་དང༌། །རོལ་མོ་སྒྱུ་རྩལ་ཇི་སྙེད་དང༌། །ལྷ་དང་གནོད་སྦྱིན་བུ་མོ་སོགས། །རིག་བྱེད་མཐུ་ཡིས་འདུན་པར་བྱེད། །རིག་པ་བསྐྱེད་པ་རྫོགས་སོ།།
རིག་པ་བསྐྱེད་པ།

【汉语翻译】
声音和众多论典，乐器和各种技艺，天人和夜叉女等，以明咒之力而祈愿。生起明咒完毕。
生起明咒。

【英语翻译】
Sounds and many treatises, music and various arts, gods and yaksha daughters, etc., are desired by the power of knowledge mantras. The generation of knowledge mantras is complete.
Generation of knowledge mantras.

============================================================

